奇人奇诗共享(转摘)

诗词一途,等闲人不敢问津。格律已是难事,立意清奇更属不易。也曾学步涂鸦,终是贻笑方家,遂不再提笔。然每见奇诗异句,仍不免顾盼流连,细品轻吟,齿颊留香。

今于槽边见往事,方知网络诗词之石器时代,才子佳人,吟咏唱和,意兴遄飞,妙品叠出。摘录一二,以示神往之意。

--------------------

两首广泛流传的“伪诗经体”译诗,出自十年前的网络红人,才女莲波。(网络即江湖,BBS如是,博客亦如是,初出道者多真才实学,常有文思出众之妙人,网海遗珠,留一段传奇。)

斯卡布罗集市 Scarborough Fair

问尔所之,是否如适。Are you going to Scarborough Fair

蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme

彼方淑女,凭君寄辞。Remember me to one who lives there

伊人曾在,与我相知。She once was a true love of mine

嘱彼佳人,备我衣缁。Tell her to make me a cambric shirt

蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme

勿用针砧,无隙无疵。Without no seams nor needle work

伊人何在,慰我相思。Then she will be a true love of mine

伴唱:

彼山之阴,深林荒址。On the side of hill in the deep forest green

冬寻毡毯,老雀燕子。Tracing of sparrow on snow crested brown

雪覆四野,高山迟滞。Blankets and bed clothers the child of maintain

眠而不觉,寒笳清嘶。Sleeps unawafe of the clarion call  

嘱彼佳人,营我家室。Tell her to find me an acre of land

蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme

良田所修,大海之坻。Between the salt water and the sea strand

伊人应在,任我相视。Then she will be a true love of mine     

伴唱:

彼山之阴,叶疏苔蚀。On the side of hill a sprinkling of leaves

涤我孤冢,珠泪渐渍。Washes the grave with slivery tears

昔我长剑,日日拂拭。A soldier cleans and polishes a gun

寂而不觉,寒笳长嘶。Sleeps unaware of the clarion call

嘱彼佳人,收我秋实。Tell her to reap it with a sickle of leather

蕙兰芫荽,郁郁香芷。Parsely sage rosemary and thyme

敛之集之,勿弃勿失。And gather it all in a bunch of heather

伊人犹在,唯我相誓。Then she will be a ture love of mine     

伴唱:

烽火印啸,浴血之师。War bellows blazing in scarlet battalions

将帅有令,勤王之事。Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause

争斗缘何,久忘其旨。They have long ago forgoten

痴而不觉,寒笳悲嘶。Sleeps unaware of the clarion call

(再重复一遍第一段)

《橄榄树》/1995年第5期/《伪造〈诗经〉》

----------------------------  
袖底风·绿袖     Greensleeve

我思断肠,伊人不臧。  Alas my love, you do me wrong

弃我远去,抑郁难当。  To cast me off discourteously

我心相属,日久月长。  I have loved you all so long

与卿相依,地老天荒。  Delighting in your company

绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy

绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight

绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold

绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

我即相偎,柔荑纤香。  I have been ready at your hand

我自相许,舍身何妨。  To grant whatever you would crave

欲求永年,此生归偿。  I have both waged life and land

回首欢爱,四顾茫茫。  Your love and good will for to have

绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy

绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight

绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold

绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

伊人隔尘,我亦无望。  Thou couldst desire no earthly thing

彼端箜篌,渐疏渐响。  But still thou hadst it readily

人既永绝,心自飘霜。  Thy music still to play and sing

斥欢斥爱,绿袖无常。  And yet thou wouldst not love me

绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy

绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight

绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold

绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

绿袖去矣,付与流觞。  Greensleeves now farewell adieu

我燃心香,寄语上苍。  God I pray to prosper thee

我心犹炽,不灭不伤。  For I am still thy lover true

伫立垅间,待伊归乡。  Come once again and love me

绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy

绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight

绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold

绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

1995年

莲波其他诗词:

鹧鸪天 

未到身衰心已孤,文章江海苦沉浮。
几番分解人间事,化入诗声总不如。  

长日尽,笑音疏,赋词犹在识君初。
十年笔墨烟散,唯有此情字字珠。

----------------------

鹧鸪天

放眼江山终是空,吟诗举酒意无穷。
琴心三叠初弹后,悲喜宛如袖底风。
心未淡,血犹浓。清歌一阏梦千重。
回眸暗夜愁何限,魂在故园明月中。

《莲舟唱和集》/1995年

评曰:用阿瑟语,豪气干云,不让须眉。

-----------------------

鹧鸪天·赠鲤鱼

托钵西行笑傲游,河山依旧客空愁。
几番大国春秋梦,终是无声江水流。

歌曲子,漫回眸,天涯一处一神州。
今宵却话乡思意,铁板铜琶楼外楼。

1995年

--------------------

鹧鸪天·寄《最后的恋曲》

方舟子

百草无芳恶鸟鸣,难谋一面说飘零。
共看残月思无限,独向群狼战不停。  

君莫苦,且倾听。高歌一曲隐衷情。
为酬千里相知意,吐尽缠绵梦里盟。

(此为方舟子慕莲波绝世才华而作,被称为网上勾女的诗人“狼友”之榜样。*_^故赞曰:莲仙来后,波心吹皱。归去冥冥,噫!不知这个打假斗士舟子先生取“新语丝”名时,是否是想起了“诗经体”之新语?

莲波《临江仙·和舟子》:

评点百花不了意,春寒何事凝冰。红尘契阔几番情,来时心切切,归去亦冥冥

我自横波人莫笑,倩魂化作飘萍。罗浮山下忆深盟,孤芳携独影,后世慰前生。

观其词,真百花仙子中人也。

(异日我停博而去,当借才女此词作结,改为孤云携独影,我心不流光。哈)

摘自槽边往事 http://www.hecaitou.net/?p=3160